ترجمه give it up to me از shakira

مرجع تخصصی ترجمه آهنگهای انگلیسی

ترجمه آهنگ های انگلیسی

هدف این وبگاه فقط و فقط آموزش زبان انگلیسی میباشد نه غیر از این

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
آمار
  • افراد آنلاین : 1
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 19
  • بازدید دیروز : 0
  • بازدید ماه : 1718
  • بازدید سال : 15761
  • بازدید کلی : 3150663
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 3.144.248.24
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • ترجمه give it up to me از shakira

    ترجمه give it up to me از shakira

    How you doin'? I'm Mr. Mos I'm back
    چطوری؟ من اقای موس ام! برگشتم!

    Timb, are you on it?
    تیمب! اماده ای؟هستی؟پایه ای؟


    Timb, are you on it?
    تیمب! اماده ای؟هستی؟پایه ای


    Give me some
    یکم بهم بده!

    Is this what you wanted?
    این همونه  که میخواستی؟

    Is this what you wanted? Oh
    این چیزیه که میخوای؟اوه

    Uh, Wayne's world
    اوه  این جهانه(دنیای) وینه!

    I'm the cashier I change girls
    من صندوقدارم من دخترارو عوض میکنم

    You can go up my crane girl
    (Crane girl برمیگرده به خانوم ژاپنی که به معنی پرنده شادیه)
    تو میتونی بری بالا دوست دختر شاداب من

    And I'mma go down that drain girl
    من میخوام اون دختر خشک رو از بین ببرم(یه همچین چیزی)

    Hey ah midnight cowboy
    ای پسر گاو چرون نیمه شب

    My flow's a dog, down boy
    بشین سر جات!

    Hah, my girl is a queen
    دوست دختر من ملکست

    And she do what I say and I say what I mean
    و هر کاری که بگم انجام میده و میگم منظورم چیه

    Then I give it to her uncut
    بعد من اونو بدون هیچ تغییری میدم


    Shakira, swing those hips like nun chucks
    شکیرا اون پهلو هارو تکون بده!

    Now, give it to me
    بدش به من (منظورش همون به هیپسه)


    I want the best and the best things in life are free
    بهترین چیزو میخوام بهترین چیزا تو زندگی مجانین!

    You can have it all
    میتونی همه اینارو داشته باشی

    Anything you want you can make it yours
    هر چیزی که تو بخوای تو میتونی برای خودت بکنی

    Anything you want in the world
    هر چیزی که تو جهان میخوان!

    Anything you want in the world
    هر چیزی که تو جهان میخوان!

    Give it up to me
    بدش به من

    Nothing too big or small
    هیچ خیلی بزرگ و خیلی کوچیک نیست!

    Anything you want you can make it yours
    Anything you want in the world
    Anything you want in the world
    Give it up to me

    What you get is exactly what you give
    چیزی که به دست میاری دقیقا همون چیزیه که میبخشی! 

    Never really know until you try
    هیچوقت واقعا نمیفهمی تا زمانی که تلاش کنی!

    We're so ahead of this
    ما خیلی جلوتر از اینیم

    Got this she wolf appetite
    این دوست دختری که من دارم یه اشتهای گرگ گونه دارم(از اشتهاهای زیادش میگه)

    That keeps me up all night
    که منو همه شب نگه میداره! (بیدار بمونم)

    You know the way it works
    تو طرز کار اینو میکنی

    Don't be afraid to ask
    نترس برای اینکه بخوای

    Aim high when the target is low
    زمانی که هدف پایینه که بالا بزن(ضرب المثله)


    FYI, I am ready to go
    محض اطلاعت !من اماده رفتنم!

    People say men are just like kids
    مردم میگن مردها مثه بچه هان!

    Never saw a kid behave like this
    هیچوقت ندیدم یک بچه اینجوری رفتار کنه!

    What you give is exactly what you receive
    چیزی رو میگیری که میبخشی!

    So put me in a cage and lock me away
    پس منو بذار تو قفس و  درو روم قفل کن

    And I'll play the games that you want me to play
    و  بازی هایی رو خواهم کرد که تو ازم میخوای بازی کنم

    Anything you want you can make it yours
    هر چیزی رو بخوای میتونی برای خودت کنی!

    Anything you want in the world
    هر چیزی تو جهان که میخوای
    Anything you want in the world
    هر چیزی تو جهان که میخوای

    Nothing too big or small
    Anything you want you can make it yours
    Anything you want in the world
    Anything you want in the world
    Give it up to me
    [ترجمه شده]

    Hey can we go by walking
    هی میتونیم پیاده بریم؟

    Or do you prefer to fly?
    یا ترجیح میدی که پرواز کنی؟

    All of the roads are open
    همه جاده ها بازن!

    In your life, in your life
    در زندگیت , در زندگیت

    Give it up to me
    به من واگذارش کن! 

    Hey, can we go by walking
    Or do you prefer to fly?
    All of the roads are open
    In your mind, in your life
    Give it up to me
    [ترجمه شده]

    Hey lil' lady
    هی خانوم کوچولو (شاید منظورش از لیل little هست! )
    What's your plan?
    نقشت چیه؟

    Say lil' mama
    بگو مامان لیل

    Come take a ride jump in
    بپر توش

    Hey there, baby
    سلام عزیزم 

    What's on your mind?
    چی تو ذهنته؟

    Don't need approval tonight, tonight
    Give it up
    امشب موافقت نیاز نیست! تسلیمش شو!

    You can have it all
    میتونی همشو داشته باشی

    Anything you want you can make it yours
    هر چیزی رو بخوای میتونی برای خودت کنی!

    Anything you want in the world
    هر چیزی تو جهان که میخوای
    Anything you want in the world
    هر چیزی تو جهان که میخوای

    Give it up to me
    ازم دست بکش!

    Nothing too big or small
    هیچ چیزی خیلی بزرگ و کوچک نیست!

    Anything you want you can make it yours
    Anything you want in the world
    Anything you want in the world
    Give it up to me



    مطالب مرتبط

    بخش نظرات این مطلب


    برای دیدن نظرات بیشتر روی شماره صفحات در زیر کلیک کنید

    نام
    آدرس ایمیل
    وب سایت/بلاگ
    :) :( ;) :D
    ;)) :X :? :P
    :* =(( :O };-
    :B /:) =DD :S
    -) :-(( :-| :-))
    نظر خصوصی

     کد را وارد نمایید:

    آپلود عکس دلخواه:







    درباره ما
    ترجمه آهنگ های انگلیسی
    همانطور که میدانید یکی از راه های قوی کردن مهارت listening و همچنین speaking آهنگ های انگلیسی زبان اند که کمک زیادی در راستا میکنند و همچنین اصلاحات زیادی نیز در آنها بکار برده میشود. امیدوارم مطالب مورد نظر شما در این وبلاگ باشد. با تشکر
    نویسندگان
    آخرین نظرات کاربران
    Anita - من عاشق فیلم ناهمتا یا همون متمایز هستم این اهنگ هم اخر فیلم پخش میشه و خیلی اهنگش قشنگه - 1400/10/20
    dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
    ممنونم ازتون - 1400/8/12
    hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
    فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
    علی - سلام.
    خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
    توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
    maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
    سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
    - درود، خسته نباشید
    سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
    من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
    این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
    روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
    زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
    سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
    محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
    همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
    واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو می‌زاره!!!

    من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.

    واقعا ممنون!! - 1399/4/19

    تمامی حقوق مادی و معنوی مطالب(ترجمه ها) متعلق به ((ترجمه آهنگ های انگلیسی)) بوده و کپی برداری از آن فقط با ذکر لینک سایت مجاز می باشد.

    دوستان عضو کانال تلگرام بشید و لذت ببرید.ممنون

    برای ترجمه آهنگ مورد نظرتان وارد کانال تلگرام شوید. @E_LYRICS